日本汉诗人百人小传 3          高野 雪

                                      三,长屋王

      长屋王生于天武四年(676年),薨于天平元年(729年)。
      长屋王是日本飞鸟时代,与奈良时代过渡时期的汉诗人,和歌人。
      长屋王曾是当时日本的三朝执政者,被后人评为文人政治家,史称其为悲剧宰相。
      长屋王是日本第四十代天武天皇的长孙。即天武天皇的长子,高市皇子的长男,他的母亲是天智天皇的女儿,即御名部皇女。
      天武天皇身为皇子的时候,曾发动夺取天皇继承权的宫廷政变,即史称“壬申之乱”。当时,长屋王的父亲高市皇子刚满十九岁,便被任命为总元帅,握有三军统帅 权,并兼任军师职务。高市皇子有勇有谋,运筹帷幄,使征战大获全胜,为天武朝的夺权,立下了不朽的功勋。长屋王本身,幼小时便随父南征北战,英勇冲锋,小 小年纪即阅历非凡。
      智勇双全建有战功的高市皇子,本来是最受天武天皇的宠信,作为长子是应该立为皇太子的,然而,因为高市皇子的生母,是筑紫(现在的九州地区)的豪 族胸形君德善之女,按日本皇室陈规典例,皇权继承人,必须有纯粹的天皇家族的一统血脉,皇子生母不是皇女便没有立皇太子,继承皇位的资格。当年,天武天皇 讨伐大友皇子的其中一个罪状,便是其生母是地方民女,没有继承天皇位的资格,而大友皇子继承了天皇位是大逆不道,是篡位。实际上,天智天皇扶植与自己拥有 共同政治观点的大友皇子,继承天皇位,就是要破除日本皇室陈旧陋习,不论皇子生母家地位,只是以贤德,治国才能为条件,去委任继承权,此也是他发动“大化 革新”中的一个重要内容。
      基础的东西则是有同一规律的,历史的车轮转到天武天皇要定自己的后继人的时刻,他愈立自己信赖的,也是最喜欢的,文武全才的高市皇子,却因旧律约束,而不 能,真是有苦难言。可以想象到作为纯粹血统论的天武天皇,此时,是不是才真正体会到皇兄天智天皇的革新的深意了呢?
      天武天皇的皇后,却先下手了,她在背后紧锣密鼓串通亲信,又以权势压群臣,迅速立了自己的亲生儿子,天皇的次子,病病歪歪的草壁皇子为太子。
      天皇震怒,可 是,哑巴吃黄连,他无疑已预测到,自己崩后会出现混乱和不幸,然而,他仍无意识地踏皇兄覆辙,将朝政全权交给了自己可以依赖的第三子,大津皇子,他可能想自己比皇兄强,大津皇子的 母亲,是皇后的同母姐姐,待皇后看到自己的儿子不胜任,她大概会让权给自己的亲外甥。可是,聪明绝顶l老谋深算的天武天皇也深深了解,皇后的毒辣诡诈,他也在全面 安排,然而,他突然的急病,再也没有醒来,果然,老天皇的担心,即他的侥幸奇迹没有出现,他预料的不幸,在他尸骨未寒,他廖存期望的后继人火速被害,随他一起赴了黄泉。 大津皇子被处死后,皇后并未让皇太子马上继承天皇位,而将天武天皇的葬礼仪式,拖延了两年半之久,本来卧病于床的皇太子,天天的跪拜,一直不停地诵经,动也 不许动,他心力衰竭,全身骨肉僵化,真的动也不能动了,他死在了灵堂,随他的父皇和皇弟同去了西天乐土。而他的母后代替他,自登天皇位,即日本史上的持统天 皇,也称持统女帝。
      具有讽刺性的,是功高盖主的,本来有可能遇害的高市皇子,反而是使他失去继承天皇位资格的,地方民女的生母,反而变成了他的护身符。
      高市皇子因为自己生母出身卑 微,尽管自己是天武朝的开国元勋,但他万事谦逊谨慎,他曾是天武朝的元老,天武天皇时代一直委以重任,在立法和行政各方面才能超群,可他谦恭爱众,深得群 臣 的敬爱和崇拜。刚即位的持统女帝,也不敢轻易动他,同时,女帝发挥了用人的才华,首先把着眼点落在目前还没有对皇权有威胁,在群臣中又有威信的高市皇子身 上,约他单独商讨朝政,观 察到高市皇子心地纯正,不存丝毫野心,他一心为公,又卑谦礼让,十分听话,女帝当场任命他为太政大臣,表示真正信赖于他,高市皇子在任期间,曾进行了官制的整 备和充实,改革粮食政策,及其实施,加强儒学的教育,和优遇政策。尤其是,将国都移到藤原京,即现在的奈良等等治国大策,发挥了他的雄才大略,史评其是出 色的治国政治家。持统朝前期,高市皇子实际上是把握着朝政全盘权力,当时,人们只知有高市朝廷,而不知持统。
      持统十年(696年)七月十日高市皇子突然逝世。
      朝野和民间,皆有高市皇子被暗杀之说。因为高市皇子的建国功劳,和治国才智,已使人们忘记了他生母出身的卑微,拥立他继天皇位的呼声越来越烈,而病弱的草 壁皇太子所留下的皇子,尚年幼又体弱,皇家也在动,皆倾向高市皇子,立高市皇子的可能性越来越大。心狠手辣的持统天皇,又一次,以迅雷不及掩耳之势,除去了政敌,这也是女 帝的一贯伎俩。
      高市皇子谢世之时,长屋王已是二十岁的青年。
      史料记载,长屋王,于日本第四十二代文武天皇的庆云元年(704年)正月,晋升“正四位”,时年二十八岁。
      于日本第四十三代元明天皇的和铜二年(709年)晋升“正三位”,任宫内卿。此后越愈倍受宠信,曾在短时间之内,晋升“式部卿”,“大纳言”,到“右大臣”等,一气儿连升三级。
      到日本第四十五代圣武天皇的神龟元年(724年)时,而知天命的五十岁,还未到的长屋王,便成了四朝元老,紧接着又晋升到“正二位”任左大臣,即宰相。
     长屋王执政之前,因为,他父亲执政时期,切切实实施良政,善改革,除旧弊,使日本国富民强,国库盈余,一片太平盛世的局面,长屋王在父亲功勋的庇护中,顺利地步 步高升,然而,都是没有实权的闲职,到了他就任宰相,开始有权管事了,他父亲所创的国家公益家业,早就都被权势贵族,地方豪族给抢夺,霸占光了,当时,日本人口剧增,在农业方面的,以人口分田,出现 了田地不足的状况,农民因按家口分不到土地,无法养家糊口,陷入极度贫困之中,而权势贵族,地方豪族阶层,则更加趁火打劫,大量强占贫民良田,使已经实施的,以公田公民制 为前提的班田制度发生了大动摇,贵族,豪强们,把他父亲创下的基业都掏空归为私有,出现国库亏空,民不聊生的状况,朝廷,官官推脱责任。
      长屋王被推到这乱摊子面前,面对着这颇伤脑筋的棘手局面,刚上任的宰相长屋王,马上制定了开荒造田,预垦荒良田一百万町步(一町步约99公顷)等,极其宏大的 规划。同时,为防止贵族强占,又制定三世一身的法律,即农民开垦荒芜新地的场合,允许并承认,其祖孙三代的土地占有权,新政策受到热烈地欢迎,很快地达到,落实和实施,扭转了国家 的经济危机状况。
      但是,在推行新的土地政策时,以皇家势力为代表的长屋王政权,同以地方豪族为代表的外戚势力藤原氏,产生了强烈对立的局势。
      长屋王是一个刚直不阿,铁面无私的人,他执法如山,尽管藤原氏使用外戚专权,用尽各种手段,可是到了长屋王那里,都被驳了回来。
      藤原氏一族搅尽脑浆,最后想出借天皇之手杀他的绝招。他们诱导十分孝道的圣武天皇下敕令,将自己的生母定为皇太夫人,但是,因为天皇生母是外姓臣下藤原不比等的女 儿,不是皇女,宰相长屋王将敕令中的“皇”字划掉,给驳了回去。天皇生了一肚子闷气,尽管是“君无戏言”,然而,毫无章法的东西,实行不了,也不得不把敕令收回去。 藤原氏想的是“一石二鸟”,一是想立皇太后,以皇亲关系达到专权,若未得逞,把天皇拉到与长屋王对立的自己的阵营,也算事半功倍。果然,天皇对长屋王已经 嫉恨起来。
      天平元年(729年)二月十日,藤原氏一党向天皇谗言,密告长屋王企图推翻圣武天皇,促使天皇勃然大怒,当即下令,让自己的舅舅,帅六卫府重兵去问罪。藤 原氏一族商量了对策,决定一不做,二不休,先杀了长屋王,来一个先斩后奏。
      十一日,在夜深人静的零晨之前,近卫军突然包围了长屋王的宫邸。
      十二日,请晨,假传圣旨,逼长屋王自裁。
      同时,逼迫自裁的还有长屋王妃,吉僃内亲王,她是草壁皇太子的三公主,是圣武天皇的姑姑。及其长屋王的四个儿子,膳夫王,桑田王,葛木王,钩取王等,和全府军护,差役,奴婢,门客等,上下几千人。
      悲惨的事件发生不久,马上真相大白,是外戚藤原氏搞的阴谋,故意陷害了长屋王一族人。
      长屋王事件后,外戚藤原氏一族,窃取了日本朝廷的绝对支配权。
      但是,由于朝廷失去了良臣,因而陷入国家无人治理的局面,此天灾人祸造成国土荒芜,到处是饥饿,死倒遍地,随之疫病流行,国将 不国了。夺取朝廷绝对支配权的外戚藤原氏的四个儿子,也在不到半年的时间内,均染病相继而亡。国内到处遍传,此是陷害长屋王而闯下的天祸天罚。等等。
      长屋王同王妃吉僃内亲王合葬于生马山,也称生驹山。即现在的奈良县平群郡町梨本。
      一九八八年,在奈良市二条大路南,考古发掘出长屋王府遗址。从出土的历史实物中看到,长屋王在当时曾将政治和文学达到一致的理念,即充分的证明了长屋王的 文学家的一面,这也是他遭到陷害的一个原因。此外,长屋王对于汉医药学也兴趣颇深,比如爱饮“菊花酒”,“姜汤”,爱吃“莲子羹”等等。也成了被攻击的对 象,形成了悲剧的一个不幸要因。
      长屋王是对中国文化,文学怀有深入关心的文人宰相,其背景是在他少年时代,正赶上日本文化改革,同时,又从遣唐使那里听到唐都长安的各种传奇趣事,因此,他从小就对中国怀有深深的梦幻一样的崇拜。
      日本第四十四代元正天皇在位的灵龟二年(716年),长屋王曾委托第八次遣唐使,给唐僧人赠送过千袈裟,上面刺绣有如下诗句;

                        山   川   彛   域,
                        風   月   同   天。
                        寄   諸   佛   子,
                        共   結   來   縁。
 
      此也乃是曾使高僧鉴真决意来日本拜访长屋王的缘由。即也是日中佛教交流的一个美谈。然而,因此事,藤原一族到天皇面前,诬告他在学误国的旁门左道,冠上 莫须有的罪名。日本学界曾评有长屋王的命运与《淮南子》作者淮南王刘安相似之说,尤其是在对文学酷爱的一点上完全相同。
     长屋王因为从少年时代起,便开始学习研究中国文学,渐渐成长为一个知识渊博通今博古的,出色的文人,特别在汉诗方面,他文藻秀丽,用词清新,善借古论今,富于写景等等,是一个造诣很高的优秀汉诗人。
      长屋王对日本汉诗坛的贡献,更重要的一点,是其不仅仅自己成为汉诗的优秀者,同时又培养了大批出色的汉诗人。
      长屋王曾随当时天皇朝廷迁都,一同搬迁到平城京。他曾在自己随迁的新府邸,增建了名为“作宝楼”的文化沙龙设施,无疑是模仿中国建筑而设。在“作宝楼”里,每年按 季节召开诗宴,接待本国文人志士,及其宴请外国使节,客人等等。“作宝楼”是常设的文学沙龙,在那里培养出一批又一批优秀的汉诗人,出色的文人。在长屋王府遗址,发掘 出的三万余片木简,其中,有一首七言绝句的汉诗断片,很耐人寻味儿。原诗如下;

                       山  東  口  南  落  葉  錦,
                       巖  上  巖  下  白  雲  深。
                       獨  對  他  鄉  菊  花  酒,
                       破  泪  漸  慰  失  侣  心。
     
      此首“秋思,秋愁”之诗,作者不明,但是,可以推测,是常常出入于长屋王府文学沙龙的文人,一个远离故土的诗人。读后,不禁使人的联想的羽翼飞向千年前的那 一天。时间是八月中秋节,满山红叶,如织女巧手纺织的七彩云锦缭绕,在这锦绣的秋景下,引诗人无限感怀,思乡,离愁,不禁满眼含泪,他,想起中国,山东的家乡的落叶更 似锦缎,他可能与恋人登上泰山,在山顶,看到谷下,一片白云缭绕,薄雾其中,红叶点点的绝妙点缀,美不胜收,似一幅绝妙的山水画,他和恋人,为那迷人的魅力惊呆了吧? 今天,秋景同样的美,可是站在织锦前的,却是孤零零的自己一个人,怎么能不催人泪下呢。细心的长屋王为远离亲人的朋友端上菊花酒,使他感到心里暖暖的,使离乡别离情 侣的心碎,稍稍得到安慰。他,说不定,是从中国山东来日本的学子呢。
      日本汉诗选集《懐風藻》中所留下的诗篇,也足以看到长屋王一直是,作为王朝诗坛资助者地位,而存在的重要性。
       日本汉诗集《懐風藻》中收有长屋王的汉诗三首。和歌选集《萬葉集》中收有长屋王的和歌五首。
以下列举《懐風藻》中所选汉诗。

                                     元    日    宴
                                                        應召一首   长屋王 ,年五十四岁

                            年  光  泛  仙  御,
                            日  色  照  上  春。
                            玄  圃  梅  嬌  艶,
                            紫  庭  桃  含  笑。

                            柳  絲  入  歌  曲,
                            籣  香  染  舞  巾。
                            於  焉  三  元  節,
                            共  悦  望  雲  仁。

     
        注解
                仙御 -- 神仙的住所之称。此借指日本皇宫。
                玄圃 -- 引自中国昆仑山仙人园林。此借指日本皇宫内御花园。
                紫庭 -- 指日本皇宫内紫宸殿庭苑。
                柳絲 -- 引自北周庚信的「春旦诗」中“杨柳成歌曲”。有「折杨柳之曲」。
                三元 -- 指年,月等之初日。此指元旦佳节。
                雲仁 -- 指天子的仁德。

     
         译文
                新年降临皇宫御花园,
                旭日普照已逞初春景象。
                宫苑腊梅争娇怒放,
                紫宸殿庭苑桃枝吐新芽。

                柳丝随歌曲飘舞,    
                籣花幽香尽染歌女舞巾。
                好日哉,元旦佳节,
                臣民共仰天皇之仁德。

      此五言诗,表题下有“應召一首”的字样,但是,只有在诗的最后一句才略点正题,从态度上足以看到长屋王的资格之老,及其地位之高。
      此外,表题下,不知道为什么明记“年五十四岁”的字样,因而,致使喜欢考证的后世日本人,也包括一些外国考证迷,产生了大量的对长屋王的年龄的考证问题。
      全诗中,长屋王着重描写了初春御花园的美景。其中的“籣香”一句令人注目。
      籣,以春季开薄绿花为普通。此诗,长屋王是按季节常规而咏籣。但是,长屋王的府邸庭园籣的品种繁多,更加改良培育,以秋籣最为稀有珍贵,所以,长屋王的 “作宝楼”沙龙,则以秋籣为季题颇多,曾被称为“长屋王之秋籣”。
      到今天,日本的诗人,和歌人等对“籣”仍旧颇怀偏爱。现在,仍有年年到长屋王墓祭灵的专门法师。法师所居的神峰山寺庙,在日本大阪府高槻市。此寺庙即以野生籣 花出名,有二百多种类,花有三万多株。即再现了当时长屋王府邸庭园的“籣”的丽色。是日本诗人,和歌人,俳句人等常访喜爱之地。


                              初春於作宝楼置酒

                              景  麗  金  谷  室,
                              年  開  積  草  春。
                              松  煙  双  吐  翠,
                              樱  柳  分  含  新。

                              嶺  高  闇  雲  路,
                              鱼  驚  乱  藻  濱。
                              激  泉  移  舞  袖,
                              流  水  韵  松  筠。

             注释
                     金   谷 -- 指中国晋代文人石崇,在洛阳所建的别墅名。
                                    潘岳「金谷集做詩」之中,有李善注释,即
                                    “《水經注》傳金谷水出于河南大白原,東南
                                    流,歷金谷,謂之金谷 水。東南流経石崇 故
                                    居”。日本奈良时代的贵族,豪族极为仰慕
                                    石崇别墅的庭园建造。此处长屋王指自邸
                                    和“作宝楼”,皆取金谷别墅之美。
                     積   草 --  引自《太平御览·池》“西京雑记曰,積草池中
                                    有珊瑚树,是越國王進號爲烽火树,至夜
                                    光景照焉。”此处指“作宝楼”庭园中的林泉
                                    池,可与积草池媲美。
                     闇雲路 -- 山嶺极高耸入雲霄之状。此句不难想象“作
                                    宝楼”位于于高山峻嶺半巅之中,庭园的建
                                    筑充分地利用了大自然的原景,也足见当时
                                    的建筑技术水平之高。据传,当时,朝廷迁
                                    都之前,皇家贵族抢先,争夺选好的新府邸
                                    领地,最后剩下一处荒山野嶺没人要了,长
                                    屋王却欣然接受,他亲自踏查,确定府邸和
                                    庭园位置,就山势,沿溪流,以最少的资金
                                    建筑了最雄伟的亭台楼阁,最美丽的山水庭
                                    院。当初,窃笑他笨蛋傻瓜的人,却变成咬牙
                                    捶胸,后悔,嫉妒得吃不下饭。
 


                 译文
                      金谷之室景致秀丽,
                      新草繁茂尽报初春。
                      烟霞绕劲松双双吐翠,
                      樱树柳枝泛新绿。

                      嶺高谷深幽径隐入雲,
                      游鱼驚撞水藻纷纷乱。
                      溪泉激流似舞袖飘移,
                      流水声和松涛共鸣。

      此五言诗,描述了长屋王府邸“作宝楼”庭园的景致。诗中句句听到长屋王对自己的府邸,及其文化沙龙作宝楼的满意和喜欢的心声。
      有关“作宝楼”曾有诗人描写过,其建筑是用黑檀木筑造,室内地板上,敷有华丽的高级地毯,四壁有古董橱,摆设各种各样诊贵的艺术品,古瓶,琴,书,画等都是世间最著名的,更有名士和外宾的馈赠名品琳琅满目。
      庭院所建的园林中的山,湖,池,溪,瀑布,均是利用原有自然景色,有千年古杉苍松,清竹翠柏,有四季开不败的花草,犹如一幅风景秀美的山水画。特别是庭园中,尤以籣和菊出名。
      “作宝楼”按季节,设有各种饗宴,席中吟诗,对句等等,均配以管弦音乐。
      “作宝楼”所在的长屋王新府邸佐保地,在为其邸园召开落成祝贺宴会时,元正太上天皇,圣武天皇等皇家贵族均来参加,其状况的盛大是前所未有的。在当时的御制和歌集《萬葉 集》之中,曾专有为此而设的赞歌栏目。然而,作为文人的长屋王,他不会去想,为此,权贵对他更产生了极深的嫉妒和怨恨,埋下使他遭到杀身之祸根。
      从长屋王自身的诗句中,足可以看到“作宝楼”规模之宏大,建筑物之雄伟,并且,完全是以晋代文人石崇,在洛阳所建的金谷别墅为模特,则是引人深感兴趣的。


                                   於宝宅宴新羅客

                                  高  渂  開  遠  照,
                                  遥  嶺  靄  浮  煙。
                                  有  爱  金  籣  賞,
                                  無  疲  風  月  筵。

                                  桂  山  餘  景  下,
                                  菊  浦  落  霞  鮮。
                                  莫  謂  滄  波  隔,
                                  長  爲  壮  思  篇。


                 注释
                        高   渂 -- 引自《爾雅,釋天》“秋为渂天”。指秋季高空之状。
                        金籣賞 -- 引自《周易,蘻辞》“同心之言,其臭如籣”。此处
                                       指两国之交,应如金籣之交。
                        風月筵 -- 赏秋凤秋月之宴。
                        桂山餘景--桂山指秋季之山。餘景指夕阳。
                        落   霞 -- 指晚霞。
                        滄波隔 -- 指相隔海洋的两岸之国。


                 译文
                         秋高雲淡放眼万里,
                         远山霞靄如烟轻浮。
                         爱友似金籣,
                         共赏秋风秋月心神不倦,
        
                         山峰夕阳美景下,
                         黄菊映晚霞色彩更美艳。
                         莫道是惊涛骇浪相隔遥远之两国,
                         愿将壮思化为汉诗一篇。


      此五言诗,以古喻今,以古诗人的金籣之交,喻今之友好的两国国际之交。诗中以共赏秋季美好风光,引出爱友似金籣,发出愿将壮思化为汉诗一篇的,鼓动人心的口号 性的心愿,给人于感动性的信任感。因此,长屋王府邸的“作宝楼”沙龙,不难想象是与国际交往有密切关系的。“作宝楼”沙龙,可以说是当时的一处外交机构。
      长屋王施政期间,无论是同大唐帝国,还是与新罗均保持友好关系。可见长屋王不仅仅是一个优秀的治国良臣,同时也是一个优秀的外交家。  

                           前の頁へ            次の頁へ

                       目次へ


inserted by FC2 system