日本汉诗人  百人小传         高野  雪(爱新觉罗 启雪)


      第14話  良岑 安世

      良岑安世生于延歷四年(785年),薨于天長七年(830年)。他是日本平安初期的汉诗人,学者,研究家。
      良岑安世,又名良峰安世,笔名良安世。
      良岑安世是日本第五十代桓武天皇之子,母亲是飛鳥部奈止麻吕之女,名为百済永继,是桓武天皇妃。
      桓武天皇生母的父亲是百済武寜王(在位501—523年)的后裔,是日本籍归化家族,母系是镇守仁德天皇陵的土師氏后裔,即地方豪族。传桓武天皇母妃美而 贤,桓武天皇的父亲还是落难时与其相识,两人经过恋爱而结婚,与政治无关。
      桓武天皇的父亲白璧王是天智天皇的皇子施基亲王之子,壬申之乱后,天智天皇的子孙皆逃难隐居地方,远离了皇室,他父亲也不例外。到持统女皇时代,天智天皇的直系子孙才渐渐抬头。
      聖武天皇执政时,白璧王娶了聖武天皇的女儿井上内亲王为正室王妃。到聖武天皇的长女孝謙女皇执政时,白璧王即官升正三位大纳言,并在平定藤原仲麻吕反乱中立功,得武 勳二等。而当时的桓武天皇作为王子,已以自己卓越的才华和汉文化素养及其颇深造诣,升任大学頭和大学寮长官。父子两人在朝廷已经独挡一面。
     女皇驾崩时,白璧王已经是六十二岁的老龄,因为,朝廷的改革派和守旧派的争斗一直在继续,结果改革派天智朝的后人占了上风,白璧王被推上天皇宝座。即位的 同时,井上内亲王封为皇后,她所生的刚十几岁的皇子,即册封为东宫皇太子。
     可是,翌年,井上皇后以”巫蠱“罪被废后,并同废皇太子一起打入冷宫,不久,双双死亡,传井上皇后母子是被毒杀一说,又有被暗杀一说。总之,是改新派将天武天皇一脉的保守派血统的后继人斩草出根之举。
     这一事件桓武天皇,当时还只是一个普通皇子即山部亲王身份,并未插手,也不知情,因为,他母亲只是他父皇众多妃子中最无地位,又没有争皇权背景的一个,只 是因为她美貌而又贤惠,一心教导自己的儿子要勤勤恳恳,靠自己的真才实学效力于民,效忠于父皇,同时,她毕竟是当年白璧王自己恋爱选择的结发妻子,而没有被赶 出宫罢了。自然,在天皇众多儿子中,最兢兢业业,拼命工作,并且已近中年的他没有想过去争皇权,也因为他没有一点儿条件可以参与争皇权。
      然而,谁也没有料想到,井上皇后的”巫蠱“事件过后,空缺的东宫皇太子的桂冠却意外地落到山部亲王的头上,第一,他是皇长子,第二,也是最主要的是他无意争皇权。最不可思议的是他搬进东宫 就病倒了,故,井上废皇后母子的改葬仪式,他起不来床去参加,之后,与事件有关的王公大臣,有功者相继而亡,他因病卧床,则一概不知,一直到老天皇驾崩,他才病 愈,登基主持政务,他首先恢复了井上皇后母子的名誉。可是,遗憾的是,他自己的母妃不能封皇太后,可能他是为讨母妃欢心,一连选百済王后裔四人(三人是其 母妃的侄女,一人是其母妃的堂妹)入宫为妃。良岑安世的母亲便是其中之一。(实际他母亲当时已经嫁给藤原房前的孙子藤原内麿为妻,生子藤原冬嗣,不知他父皇将他母 亲接进宫,是否是他皇祖母的意愿,不过他母亲是出了名的美人是确实的事实)。
      为此引起皇家贵族和朝中大臣异常的不满,诽谤纷纷,可能为堵众人之口,桓武天皇将皇室及大臣家未婚女儿都纳入为妃,生有子女的,有名分的,在册的嫔妃,有 二十六人,在册的皇子女有三十五人。良岑安世也算在册,不过,他是在他母妃和外祖父家照顾教育成长的。
      延歴二十一年(802年)受父皇赐姓氏「良岑」可冠朝臣,任命右京。
      大同四年(809年)受皇兄第五十一代平城天皇任命为右近衛少将。又因其书法优秀,并且通音律,故兼任雅樂(平安时代宫廷音乐,也泛指从中国等地传来的古乐)頭。
      弘仁元年(810年)即皇弟嵯峨天皇执政时,晋升官位从四位下。历任藏人頭,兼任左衛門佐,但馬(现在的鳥取县)守,及左衛門督等。后又晋升为左京大夫。
      弘仁七年(816年)晋升右大弁,兼任美作(现在的岡山县)守。
      同年三月,晋升为参議,兼任近江(现在的滋賀县)守。
      弘仁十年(819年)奉嵯峨天皇敕令,与藤原冬嗣,藤原緖嗣等人共同监修编纂日本史书《日本後記》全四十卷。现散失,仅存十卷。
      晋升左大弁。
      弘仁十二年(821年)晋升官位从三位,任命中纳言。兼任陆奥(现在的青森县,岩手县)按察使。
      又奉天皇命,与藤原冬嗣,藤原三守等,共同编纂了,效法唐朝制度的《内里式》。
      弘仁十四年,晋升官位正三位,任命右近衛大将,兼任検非遣使别當。
      天長三年(826年)他的同母异父兄藤原冬嗣病逝,借此机会,他称病退隐。新登基的第五十三代淳和天皇不时派使者访问皇伯父。
      天長四年,他奉淳和天皇敕命,同东宫学士滋野貞主,菅原清公,南淵弘貞,安野文继等编纂了汉诗集《經国集》二十卷。(现存六卷)。
      天長五年(828年)晋升为大纳言。
      天長七年(830年)七月六日薨,享年四十六岁。
      奉诏諡赠官位正二位。
      嵯峨上皇也曾为异母皇兄御作挽歌两篇。

      良岑安世自幼小时,就喜好鹰猎,骑射,他武艺高超,是一个出色的将才。但是,他的一生,重点放在刻苦钻研经史学术,工艺,美术上,尤其他精于书法,熟通音律,富文藻,是一个多才多艺,文武双全,难得的天才,奇才人物。
      然而,尽管桓武天皇如何尊重母妃,又格外重视外戚百済王后裔,但是,事实上社会存在的民族差别,连天皇也无可奈何。
      良岑安世即便是流着日本皇家血统的皇子出身,即便他才富八斗,并为日本的史学,汉文学,工艺,美术,书法,音乐等等多方面的发展,皆作出了极大的贡献,可 是,在日本史上的记载却是寥寥几笔,不能不令人遗憾。更令人遗憾的是仅仅利用他的才华,而无人保护他的健康,致使他过度劳累,造成英年早逝,按中国的俗 话,即是累死的,可惜呀可惜。

      良岑安世的汉诗作品,在汉诗集《凌雲集》中,收有两首,在汉诗集《文華秀麗集》中收有四首,在汉诗集《経国集》中收有七首。他也曾留下名诗和名句。

      下面列举《文華秀麗集》中所受的,他的汉诗作品两首。



                             奉和河陽十咏
                                               良   安世

                                五  夜  月

                             客子無眠投五夜,
                             正逢山頂孤明月。
                             一看圓鏡羁情断,
                             定識閨中憶不歇。

                        注释;
                               奉和 -- 嵯峨天皇在河陽離宫行幸时,御制诗「河陽十咏」之唱和。
                               五夜 -- 古代的漏刻钟中,将整夜的时间分成五个时辰,为五更。
                                           五夜为第五更,即寅刻,大约是拂晓前的四点钟左右。
                               客子 -- 引自杜甫《自京赴奉先县泳懷五百字》中 「客子中夜发」
                                          之句。此处的客子,作者是指自身。
                               圓鏡 -- 指满月的明月如圆圆的镜子。古代的镜子,多用铜加工
                                           成圆圆的形状。
                               羁情 -- 即旅情。引自李商隐《摇落》中「摇落伤年日,羁留念远
                                           心」之句。
                               定識 -- 预想,推察。
 
                        译文;
                                旅行中之客子,因夜不能眠,故而起五更出发,
                                赶路登山攀到山顶时,仰面望见天空中有孤月一轮。
                                望 那圆圆明月好像看见吾妻的圆圆铜镜挂在头顶,顿然使旅行心情消失殆尽,
                                想闺房中爱妻一定与吾同样,望着空中孤月,闷闷不乐地不断地思念着我吧。


                                  山亭听琴
                                                良  安世

                             山客琴声何处奏,
                             松蘿院里月明時。
                             一聞焼尾手下嚮,
                             三峡流泉坐上知。

                            注释;
                                   松蘿 -- 也称为女萝,是一种藤本植物。
                                   焼尾 -- 引自《初学記,琴》中「梁元帝纂曰…古琴名有清角,…
                                               焦尾(后汉时,蔡邑将火中烧焦了一半的桐木要来,加
                                               工作成的名琴,命名为焦尾)…」。
                                   三峡 --  指中国四川省和湖北省交镜处的山中,扬子江激流穿
                                                过有瞿塘峡,巫峡,西陵峡等三峡。
                                   流泉 --  引自唐李季蘭的「赋得三峡流泉曲…」。
                                 坐上知 -   引自《文选,琴赋》中「伯牙揮手,鍾期聴声…」。
                                                李善注;「吕氏春秋曰;伯牙鼓琴,鍾子期聴之…」。

                             译文;
                                     山中若传来优雅的琴声,
                                     定是那女萝布满的庭院当空挂着一轮明月时。
                                     听那清脆的音响,无疑手弹的是焦尾名琴,
                                     传出来的三峡流泉曲,也只有知音才能辨别出来其玄妙之处。


                                         前の頁へ    次の頁へ
                                           目次へ
       






inserted by FC2 system