日本汉诗人百人小传  2   高野 雪

                                第2話

                          二,    大    津

       大津生于天智二年(663年),薨于朱雀元年(686年)。
       大津俗称大津皇子,是日本飞鸟时代,著名的汉诗人,及其和歌人。
       大津是天武天皇,即日本第四十代天皇,也称为净御原帝的第三皇子。母亲是天智天皇的长公主大田皇女,他的同母姐姐大伯皇女,也是汉诗人,和歌人。
       大津皇子四岁时母亲薨,他自幼在外祖父身边长大,也是因为幼小丧母,则倍受外祖父天智天皇的溺爱。天智天皇宫内的内臣和宫女们,对不幸的大津皇子,和他姐姐 大伯皇女皆十分爱怜,让他们不感到失去母亲的孤独和寂寞。
      天智天皇驾崩时,大津皇子仍是八岁的孩童,对于还是幼童的大津皇子来说,则唯一可以代替母爱,能寥以享受家庭 温暖之处也失去了。
      翌年,即西历672年,大津皇子的父王,大海人皇子发起了,夺取亲侄儿大友皇子天皇位的宫廷政变,即史称的“壬申之乱”。刚满九岁的大津皇子,也被父王带去出征, 参加了这一场亲族之间,争夺皇权的厮杀混战。从此,大津皇子的童年时代,过早地结束了。争战的结局,其父王大海人皇子大获全胜。
      次年,西历673年正月,其父王即位,即 日本史上极为闻名的天武天皇,定都于净御原宫,即现在的奈良县与和歌山县的交境处,吉野地区。直到今天,以樱花著名的吉野地区,仍旧,历史遗迹比比皆是。
      大津皇子因幼小随父王征战,并且,他年少气盛,一直英勇冲杀在最前锋,屡建战功,深受天武天皇的喜爱,并且,对他也格外重视。
      天武十二年(683年),大津皇子被任命为太政大臣,主管 朝政,时年二十岁。
      当时,比他年长一岁的异母兄草壁皇子,早已立为皇太子。可是,太子自幼体弱多病,十天有八天卧床,因此,天武天皇存有废太子,改立大津皇子为皇位继 承人的心意,满朝文武大臣也心知肚明,尤其是任命了他为太政大臣之后,就更加证明了这一点。可谁也没有想到,它给大津皇子带来的不是什么喜庆之事,而是一场灭顶之灾。
      有关大津皇子的形象,据日本现存的最古的,汉诗选集《懷風藻》中记载可知,他“身量魁伟,气宇轩昂,自幼刻苦好学,博览群书,能诗会文。同时,尚武,熟兵法, 剑术精湛”等等,他是一个文武双全的俊才。其性格颇为放荡不羁,不拘小节。此外,因其能礼贤下士,而深得天下志士心服尊崇。食客满门。
相反的,因其非常豁达,万事不计较,对什么多没有疑心,不免也使乌合之众,不断地附会聚集于其周围,时常闹出事来,给他带来没完没了的麻烦。他的乐天性格除了天禀之外,不难想象他在 幼小时,所经历的作为普通孩童不该有的人生波澜,是促使他的性格形成的重要因素。因此,与其说他放荡不羁,不拘小节是性格问题,不如说是其看破了红尘,说其不顾后果, 不如说其是以前车之鉴,已经看到自己的难以预测的风云命运,而产生孤独感和失落感,更为恰当。
      朱雀元年(686年)8月,还不到六十岁,正当盛年的天武天皇突然患病,不到一个月时间,于次月的9月9日驾崩,失去保护伞的大津皇子,即刻被卷入皇位继 承权争夺的,血雨腥风的政治阴谋当中。当时,满朝的文武大臣,还有皇室姻戚,谁也没有料到大津皇子头上的横祸,那么快,简直是一瞬间从天而降。
      10月2日,天未明,皇太后,即太子生母,也是大津皇子生母的,唯一同父同母的亲妹妹,他的嫡亲姨母,派来内臣传旨“有紧急朝政商议”,还在梦中的大津皇子被叫了起来,他仅带了两 个随从匆匆入宫,当他一个人刚入宫门,宫门就“砰--”地一声关闭了,随之,埋伏周围的御林军,如旋风一样,扑上前包围了他,接着,便是,宣皇太后诣旨,即大津皇子深夜私闯皇太后寝宫,予以暗杀等,之莫须有的”谋反“之罪,逮捕了他。
      次日,即10月3日,大津皇子便被迅速 秘密处死,享年二十三岁。
      大津皇子妃,即山道皇女,她是皇太后的异母妹妹,是天智天皇的最小的,也是最受宠爱的女儿,她与大津皇子青梅竹马一起长大,也一直形影不离,当她听到这突如其来的噩耗,惊吓得发了疯,她 顾不上穿鞋,理头发,赤足披发,狂奔到皇太后寝宫,抱起大津皇子的遗体痛哭不止,随之,自刎殉死。其惨状令人不忍睹目,宫女,朝臣均暗暗涕零。
      大津皇子的遗骸,葬于奈良县与大阪府的交界处的葛诚二上山,也称“双峰山”的群山之中。双峰山也是大阪府的一个景观,在太阳横过日本半球的季节,恰好从双峰山的 低谷升起来,看太阳大大的红红的笑脸,一点也不刺眼,它似向观赏日出的人,撒娇的乖乖的胖娃娃的脸。而在双峰山的群峰之中,又有上古留下来的大自然的杰作,如扩大了的太湖石,整个山 峰都是由不透明的雪白的玉石形成的一般,看那洁白,巍峨的山峰,似乎在为大津皇子,鸣不平,辨清白。
      大津皇子的同母姐大伯皇女,十四岁时就被送到远离都城的伊势斎宫,四十一岁故去,不允许出嫁,在寺庙里渡过了自己的孤独一生。亲弟弟被害,她深深悲痛,曾留下表示深切哀悼之情的赋诗。
      实际,大津皇子本人自父皇驾崩,已感到危机迫身。
      9月24日他曾专程赴伊势斎宫,同姐姐商量何去何从之事。日本和歌选集《萬葉集》之中,收有大伯皇女的和 歌,记载了当天她送弟弟,从伊势斎宫返回都城的情景。那天的深夜,因斎宫不允许留任何人住宿,她只能送弟弟回去,她望着弟弟远去的孤独的背影,一阵阵心痛,直到已 经看不到影子,仍然呆呆地站在入山口的小茅道的草丛中,她伤心地忘记了时间,直到晓雾濡湿了衣裳。她在和歌中尽诉“本来姐姐心想陪同弟弟,两个人一起共同翻越那座艰难的秋山,无 奈姐姐无法违抗皇命,不能私自离开斎宫,只好让弟弟一个人去闯了”。此时的大伯皇女做梦也没有料到弟弟会有杀身之祸,然而,骨肉亲情的第六感让她产生一种不吉利的感 觉,使她对弟弟非常地不放心。看来当时姐弟并未商量出什么好办法,也许,她曾劝弟弟,静观其变等等。然而,残酷的现实,最终还是使这两个自幼小就不幸失去亲母亲的姐 弟,成为历史悲剧中的主人公。
       在日本最古的史书《日本书记》中,曾记载有“诗赋之兴,即由大津始之”,称其为诗赋之祖,被评为是汉诗的最初的推广者。大津皇子的汉诗文的优秀,是被日本学界公认的。
       大津皇子熟通“揚子音辞”,即中国华南语言,音律。因此,他所做的和歌中,也融和有“汉诗之魂”,故颇受文坛注目。日本和歌选集《萬葉集》卷二之中,收有大津皇子 的和歌四首,其中的「石川郎女之相闻歌」,是《萬葉集》中的恋歌代表作,传其内容源于大津皇子与当时的皇太子草壁皇子,同恋石川郎女的三角恋爱关系。他不会料 到,千多年来,总引起一些人推测大津皇子事件的幕后,此恋情虽不是事件的主要原因,但可以说,并非不是一个导火线等等推论。
       实际,分析当时局势,大概,不会有关联,因为皇太子无权无威,在他被害后不久,他的皇兄,太子,也被他亲娘皇太后折磨死了,命运同样是悲惨的。
       大津皇子之所以防不胜防,是不幸碰到一个如武则 天一样的老谋深算,而心狠手辣比武则天,又有过之而无不及的政敌,他的嫡亲姨母即皇太后,她冷血,果断,雷厉风行,快刀斩乱麻,以迅雷不及掩耳之势铲除了皇权继承人的第一有力人选,等满朝文武大臣, 皇族贵戚,全国军民从惊惧中醒过神来,大家爱戴的战神,优秀的政治家,文曲星已经人头落地了,留下的只是人人哀叹的千古遗恨。
      大津皇子之死,日本史评,是被陷害致死,是成为 皇权之争牺牲品的悲惨人物。
      后世有关大津皇子的悲剧事件,曾产生了大量的诗,歌,及其小说,戏剧等等文学作品,因故事本身是异常感人,又催人泪下的素材,则均获得颇高的名声。
      日本古典汉诗选集《懐風藻》中,收有大津皇子的汉诗作品四首。其中“临终”一首,被日本文坛评为是古今绝唱。
      下面列举所收的大津皇子的汉诗四首。


                        五言诗               臨   終

                                           金 烏 臨 西 舍,
                                           鼓 声 催 短 命。
                                           泉 路 無 賓 主,
                                           此 夕 誰 家 向。


                        注释;
                               金   烏 -- 指太阳。引中国古代传说,即太阳是三足乌鸦,称为金乌。
                               臨西舍 -- 指夕阳西下,临近皇太后寝宫的西侧偏殿。也比喻自己的
                                              生命如夕阳落日一般,就要结束了。
                               鼓   声 -- 指传宫卫令,报时刻的鸣鼓声。此处特指自己要被处刑的
                                              时间已到之意。
                               泉   路 -- 指黄泉之路。
                               此   夕 -- 指朱雀元年,即西历686年10月3日晚,处刑时间。


                        译文;
                               太阳已经偏向皇太后寝宫的西大殿,
                               报时辰的鼓声鸣响,似在催自己的生命更短促。
                               马上要去的黄泉之路,可能是无宾主之分的平等之地吧?
                               原本孤独的我,今天晚上又将托生去谁家呢?


 
       此五言诗,是大津皇子于朱雀元年十月三日夜晚,在磐余池处刑时的辞世之作。
       全诗之中以引古,写实的手法,记录了当时皇太后为掩人耳目,在夜晚处刑的实况。
       全诗简洁,明快,无赘字。
       诗中仅仅叙述了自幼丧母而不幸的作者,将再一次不幸,要成为无家可归的孤魂野鬼,深深哀叹自己,又要孤独一个人离开故园,走上冥土的黄泉之路,不知将来, 又要投生向谁家去,真是愁肠满怀呀。      冷静的字里行间,掩饰不住作者的悲愤,充分地反映出当时残酷的政治砸踏的背景。
      诗中以“短命”二字,道出沦落为皇权争斗的牺牲品,而仅仅二十三岁的作者,对无法挽回自己悲惨的命运的无力地怒吼。
      在临死之前,大津皇子仍能临危不惧,一气呵成,足可以看到大津皇子汉诗掌握的熟练程度,及其通今博古,又熟知国际知识,表明其汉文程度博深。因此,他生前 受到天下志士的心服崇敬,而使政敌十分恐惧,不得不用阴谋除掉他,是不难想象的。



                       五言诗           春  苑  宴
        
                                        開 衿 臨 霊 沼,
                                        遊 目 步 金 苑。
                                        澄 清 苔 水 深,
                                        暥 暧 霞 峰 远,

                                        驚 波 共 絃 響,
                                        哢 鳥 與 風 聞。
                                        群 公 倒 載 歸,
                                        彭 澤 宴 誰 論。


                        注释;
                              開  衿 -- 引自潘岳的《西征賦》中的「開衿乎清暑之館,逰目乎五祚之官。」
                              金  苑 -- 禁苑。此指皇宫内苑,御花园。
                              彭  澤 -- 指中国东晋的陶渊明任江西彭泽县令时之称。
             

                       译文;
                              敞开衣襟进入御花园,
                              信步漫游,举目观赏金苑,
                              水深荷塘,清澄可见池底苔緑,
                              登即楼亭,可远望烟雾缭绕之霞峰,
                  
                              春宴琴声,惊动池波同响,
                              百鸟啾语,携与旬风共鸣,
                              酩酊大醉相公们,皆东倒西歪地乘舟归去,
                              好似彭泽宴,有谁评说其是否曲直呢?


        此五言诗,活生生地刻画了大津皇子的洒脱性格j,及其他借酒消愁,欲将自己溶化到大自然当中去,希望能超越现世的感情。背后隐有难解的怅然之心境。


                      五言诗                逰    獵


                                          朝 擇 三 能 士,
                                          暮 開 萬 騎 宴。
                                          喫 臠 惧 豁 矣,
                                          傾 盏 共 陶 然。

                                          月 弓 暉 谷 里,
                                          雲 旌 張 岭 前。
                                          曦 光 已 隐 山,
                                          壮 士 且 留 連。


                         译文;
                                清晨选择武艺高手一同去行猎,
                                暮夜万骑勇士共开酒宴,
                                大口大口地吃肉忘掉了心中烦闷,
                                倾杯共饮,一醉方休。

                                如弯弓一样的月亮,将光辉照满峡谷,
                                山岭上的云好似旌旗在飘舞,
                                夕阳的曦霞早已隐入山背,
                                可是无一丝归意的壮士,仍留连忘返于山谷中。


       此五言诗,上阙描述了朝起打猎,夜幕在山谷以猎物开宴的热闹场面。而下阙却笔锋一转,叙述作者孤独一人,举头呆望弯如弓的月亮,看天色已经很晚了,但是,壮士却无一丝归家之心。
      诗句的背后,隐藏着作者,夜深仍不想回宫的惆怅心情,暗示了他内心对宫廷内的阴谋争斗早有预测,然而,自己无能为力,不知逃避是否会免一劫。



                        七言诗             述       志

                                        天 紙 風 筆 画 雲 鶴,
                                        山 機 霜 杼 織 葉 锦。

                        译文;

                                以天为纸,以风为笔,画腾云仙鹤,
                                以山为织机,以霜为穿梭,织红叶之锦绣。

      此七言诗,是联句诗,虽然只有两句,但是,作者的叱咤风云,豁达潇洒的性格,及其气吞山河的心胸,跃然纸上,可谓是气冲霄汉之绝句。

      此七然诗,后人有联句,如下。

                       赤 雀 含 书 时 不 至,
                       潜 龙 勿 用 未 安 寝。
    
     显然,风度不就,力度不足。



前のページへ      次のページへ

目次へ
          



inserted by FC2 system